In a bid to stay at the top of the market, companies are ensuring that no part of the world is left out where their products do not sell. The same wish has seen these companies reach out even to the speakers of the Basque language. Reputed online translation companies have quality traductores de euskera (Basque translators) that take care of the job. At the same time the demand for conventional translators like traductores de francés (French translators) has been steadily on the rise.
Whether to choose freelancers or hire a translation company for the translation projects is a major issue of concern with businesses these days. Choosing both freelancers and translation companies has its own set of benefits. But when it comes to consistency in quality, the translation agencies rank way above the freelancers. While there are a host of reasons for businesses to choose translation agencies, outlined here are a few of them.
Guarantee of professional services
The key advantage in hiring the services of an agency is that the client can be assured of professional satisfaction. Online translation companies of repute hire highly qualified traductores de francés (French translators) among others who go about their business clinically. The translated material is rigorously checked for any faults and skips. Then, there is a separate department for quality control which ensures that the client requirements are duly met with before the final departure of the document.
The experts with the agency have do not just carry out their business by substituting word for word. The traductores de euskera (Basque translators) first make efforts to understand and comprehend the written material before them. Then they use their skills to understand in what context the piece was written. Identifying the intention in the writing is a very important part of translation and the companies that use computer applications for translation fail miserably on this ground. Often, the meaning of the text translated by computers stands in complete loggerheads with the actual intended meaning.
The scope of work of agencies
The online translation agencies have a varied scope of work. They are capable of translating various genres like technical, medical, academic and literary writings. One cannot avail these benefits while rendering the service of a freelancer. These companies are capable of writing documents that comply with the respective industry standards.
Experienced and reputed agencies are certified by international bodies. The best companies will have an ISO 9001 certification which certifies the quality of management in the company. An essential credential for online translation companies should be the EN 15038 certification. This indicates that the company has certified traductores de euskera (Basque translators).
Safety of information
Another guarantee that online translation companies would give is to protect the information of their clients. The client can as well sign a non disclosure agreement with the company. The company can be legally prosecuted upon breach of the NDA. However, translation agencies are generally too professional to indulge into any such malpractice.
The client can retain the copyright of the translated product in addition to the rights of the original documents. If any instance of plagiarism arises in the future, the client can slam a legal suit on the company.
If your business is in need of traductores de euskera (Basque translators), tell us. We also have a team of professional traductores de francés (French translators) to give your business a head start in France.