When it is about translating a document, two choices are there to select. Either you hire an experienced freelancer or contact a reliable translation agency. Even though, the cost of employing a freelancer is less, but then the risks are higher. Thus, it is recommended to hire a certified translation agency for legal document translation. A good agency often offers traducción jurada(sworn translation), which allows the translators to apply their stamp on the translated legal documents, thereby verifying its authenticity. Such type of traducción de idiomas(language translation) is mandatory for some official documents, which include deeds of incorporation and notarial deeds, of a company. However, if you have anything as such to be translated, look for an agency that offers sworn translation services.
In-depth understanding of sworn translation services
If you do not have much knowledge about legal matter, then, it is probably the first time that you are learning about traducción jurada(sworn translation). It is nothing but production of translated legal documents that are generally approved by legal jurisdiction. Also, termed as certified translation, this is generally performed who is authorized by local regulations. Where some countries accept pronounced competence, the others may require the sworn translator to be one of the official state appointees.
Generally, this type of traducción de idiomas(language translation) is requested for translating the following types;
• Birth certificates
• Single status
• Adoption records
• Criminal records certificates
• Legal reports
• Work permits
• Power of attorney
• Medical reports
• Death certificates
• Court judgements
• Transcripts and many more
Unlike, the technical translations, the certified translations are generally converted per document. Here, word by word translation is not necessary. Hence, it is essential to send your translation agency a scanned presentation of your legal document, so that the senior and experienced executive can determine the translator who will be assigned to work for you. A responsible agency would make sure to send the certified document translation by mail or else even by courier service. And the document that is translated must have the official seal of a sworn translation professional.
Sworn translation done in different language
The traducción jurada(sworn translation) can be done in varied languages, which includes Bosnian, Danish, Dutch, Romania, Brazilian, European, Hebrew, Russian and a few more. Agencies that have years of experience in the field of legal document translation is expected to offer sworn translation more than the mentioned languages. It may cross 28 languages even.
Hence, whenever, you need certified translation services, make sure you hire a really good and experienced company, who has employed authorized translators for sworn translation. How will you get such agencies? Simple, when all sorts of information can be acquired from the internet, a bit of online research will help you to get the list of such agencies. All you need to do is, check each of their profiles and testimonials to approach them for free quotes. Once, you have got the quotation now you can choose amongst the one.